Chi è il pezzo grosso che sta cercando di proteggere Durko?
Captain, who's big enough to buy Durko out for a job like this?
Se la fa con un pezzo grosso che si chiama Henry Gondorff.
He's chumming around with a big C named Henry Gondorff.
(fuori campo) e poi voglio prima parlare con un pezzo grosso che conosco a Roma.
First I want to talk to a big shot I know in Rome.
Claire poteva anche pensare che fossi fantastico, ma al di là del fiume, nella grande città, c'era qualche pezzo grosso che non pensava che fossi così fantastico.
Claire may have thought I was wonderful, but across the river in the big city there were some big people who didn't think I was so wonderful.
Quel pezzo grosso che mandammo al gabbio...
Big boy, the one we locked up. - Avon.
Dobbiamo godercela stasera. Perché non sarai mai più figo com'eri prima, quando andavi in giro con il pezzo grosso... che è il tuo coinquilino, capito?
Make tonight count cos you'll never be as cool as you were when you were rollin' with the big dog as your roommate, you know?
E' piuttosto conveniente. Tu compari proprio quando noi troviamo la ragazza, con un... - pezzo grosso che ti segue?
Well, that's pretty convenient -- showing up right when we find the girl with some bigwig on your tail?
Pezuela e' un pezzo grosso che fa affari sporchi.
Pezuela's an m.b.a. With a dirty agenda.
E' senz'altro un pezzo grosso che ha fatto uno sbaglio, una stronzata.
I think this is some senior guy who has screwed the pooch, big-time.
Voleva il bel lavoro da pezzo grosso che lei ha a Sacramento, giusto?
He wanted the sweet big-wig job you have in Sac Town. - Isn't that right?
Di' al pezzo grosso che questo è da parte mia, ok?
Give Big Bro this from me, okay?
Se sei un pezzo grosso che compra Lamborghini e Ferrari classiche, hai la dogana sul tuo libro paga... E non devi aspettare per avere i tuoi giocattoli.
If you're one of the heavy hitters who buys classic Lambos and Ferraris, you've got Customs on your payroll, so you don't have to wait for your toys.
Probabilmente... facendo il duro ha fatto incazzare qualche pezzo grosso che ha cercato di ucciderlo.
he played at being hard and pissed off some actually hard-playing dudes who took him out.
Cioè, sapevo che era... un pezzo grosso, che era importante, ma... non necessariamente una leggenda.
I mean, II knew he was aa big deal. He was important, but, um... not... not legend, necessarily.
Per quanto mi riguarda, è tutto nelle mani del pezzo grosso che sta al piano di sopra.
The way I see it, it's all up to the big man upstairs...
Eccola li', mia figlia, il pezzo grosso che non ha piu' bisogno di me.
There she is, my big shot daughter who doesn't need me anymore.
Il pezzo grosso che e' nei cieli sa cosa sta facendo.
Big man in the sky knows what he's doing.
Mi va di festeggiare, che ne dici di preparare una cena della vittoria al pezzo grosso che e' tuo marito?
I'm in the mood to celebrate, so how about you make your big-shot husband a victory dinner?
E' il pezzo grosso che ha assunto Robert Oppenheimer.
He's the mucky-muck who hired Robert Oppenheimer.
Perfetto. Io resto in città fino a domani, c'è qualche pezzo grosso che mi potete far incontrare oggi?
Great, I'm in town till tomorrow, so any big dogs you can get me in a room with today?
Ma li' c'e' un pezzo grosso che agisce dietro le quinte, e allora ho il tempo di venire qui e darti una mano a cercarti le palle.
But I got a top man operating behind the scenes, so frees me up to come here and help you find your balls.
Il genere di pezzo grosso che puo' aiutarci a tornare in carreggiata.
That's the kind of fat cat that can help us get back on our feet.
Li usi solo come sfondo per la tua scenetta del pezzo grosso che fa il super eroe.
You're just using them as props for your big-shot superhero act.
C'e' uno studio legale, e' di un pezzo grosso che ha difeso molti tipi loschi di Seattle.
A law office, heavy hitters representing some of Seattle's shadiest clients.
Digli che vuoi metterlo in contatto con un compratore per la coca. - Un pezzo grosso che viene da fuori.
Tell him you're gonna hook him up with a buyer for his coke.
Dopo il triplice omicidio di questa mattina e dato che Malik e' ancora dispersa mi assegnano un nuovo partner, un pezzo grosso che viene da Washington.
With Malik still missing and this morning's triple homicide, they're sticking me with some new hotshot partner from D.C.
Sei tu il pezzo grosso che hanno mandato da Washington?
You're the hotshot agent from D.C.?
Si', ma sei talmente un pezzo grosso, che ho pensato che avrei dovuto per forza chiamarti pezzo grosso.
Yeah, but you're such a hotshot, I figured I'd just call you hotshot.
Voglio solo i soldi del pezzo grosso che dirige questo locale.
I just want the money of the big shot who owns this place.
Sei un pezzo grosso, che ci fai qui?
You're such hot shit, what are you doing here?
Che ne e' stato di quel pezzo grosso che stavi frequentando?
So what happened to that guy, the big shot you were seeing?
Ah, un pezzo grosso che lavora.
Oh, big man with a job.
Ah, un pezzo grosso che vive a Manhattan.
Oh, big man. Living in Manhattan.
Hassan e' un pezzo grosso, che finanzia terroristi in tutto il Medio Oriente, e se sta chiamando New York, dobbiamo fare attenzione.
Hassan is a major player, funding terror throughout the middle east, and if he's calling new york, we need to pay attention.
2.168224811554s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?